Райтер-изврайтер
До меня тут дошло, что шерочка с машерочкой — это от французского mon cher и ma chère.
Херовый я какой-то лингвист.

@темы: упс, ай дид ит эгейн

Комментарии
07.11.2017 в 21:15

Вот не читала бы тебя, так до меня и не дошло бы!...
:facepalm: Блин, я тормоз.
07.11.2017 в 21:25

Soumets-toi et je serai ton arme.
Я периодически ловлю французские заимствования в русском, каждый раз веселюсь)
07.11.2017 в 23:00

Построй рать Каберне конусом!
Если бы я хоть одну секунду задумывалась, то догадалась бы, это ж очевидно! Но задумываться? зачем? :alles:
07.11.2017 в 23:01

Потому что, – со знанием дела заявил Тор, – когда что-то идет не так, я первым делом думаю, что виноват Локи. Это экономит мне кучу времени.
Вообще первый раз слышу это выражение.. О.о
07.11.2017 в 23:38

Райтер-изврайтер
А статью, главное, я вообще писал про фразу "взять реванш". И тут внезапно натыкаюсь на написанные рядом мон шер и ма шер... и тут внезапно осенило О___О
24.05.2018 в 01:18

Графитовый сердечник
Понимаю, что поздно)
Шерочка с машерочкой - это девушки в парном танце за отсутствием кавалера-мужчины. Так в институтах благородных девиц танцевать учились. Поэтому не моншерочка с машерочкой, а просто шерочка, то бишь дорогуша с моей-дорогушей.
24.05.2018 в 07:48

Райтер-изврайтер
Dalfa, и ничего не поздно! Прелесть какая, вот до этого я бы в жизни не додумался! Спасибо)
24.05.2018 в 10:52

Dalfa, действительно прелесть! :)
24.05.2018 в 11:03

Графитовый сердечник
Торетти, Парселтанг, *церемонно раскланиваюсь.
Видимо, сказалось, что когда-то писала работку об институтах благородных девиц, начиталась литературы)))