Райтер-изврайтер
Несмотря на все усилия преподавателей, я абсолютный дуб в иностранных языках. Грамматика для меня тёмный лес, логика построения фразы — за пределами разума. Мне ужасно интересно, но толку от этого как кот наплакал.

Когда я попал в Германию, для меня было неприятным сюрпризом понимать, что я как тот пентюх, ни бэ, ни мэ, ни кукареку. Однако нужда припёрла. В комнате, где я квартировал с одной девой, наполнилась урна для мусора. Я культурно вынес это в контейнер, и понял, что пакетов у меня нет. Говно вопрос, надо подойти к дежурной, это что-то типа сильно упрощённого рецепшена, и попросить! к слову, в коллективе были девы, куда лучше, чем я, говорящие на английском. А про немецкий — ой, мамадарагая... Но я подошёл, и принялся объяснять свою нужду, пересыпая объяснения улыбками и жестами. Ага, на английском. Ну уж слово "трэш" я знаю. Ну уж слово "бэг" я знаю. Ну уж "ай нид" это я могу. Скомпоновав это в оригинальный аналог анекдотичного "курка/млеко/яйки" я, к собственному изумлению, получил пакет для мусора. И даже не забыл сказать спасибо! на немецком!

Боже, да я полиглот!!! В тёмном переулке на окраине Токио я могу крикнуть "помогите!" так, чтобы окружающие местные жители поняли — какого-то бака-гайдзина, обсмотревшегося аниме, кто-то сильно напугал. Возможно, меня даже спасут. Я на это надеюсь. Надо учить языки.

@темы: Позитиff

Комментарии
05.08.2016 в 00:38

Я проснулся, смеясь над тем, какие мы здесь. БГ
В тёмном переулке на окраине Токио я могу крикнуть "помогите!" так, чтобы окружающие местные жители поняли — какого-то бака-гайдзина, обсмотревшегося аниме, кто-то сильно напугал. а как "помогите" по-японски?)
05.08.2016 в 00:43

Райтер-изврайтер
Louis Lorraine, если писать русскими буквами, то это выглядит как "таскэтЭ".)) В половине анимешек, где кто-то надеется, что его спасут, звучит этот испуганный вопль)))

пс: а! Может это и не "помогите". Может это "спасите". Но главное смысл))
05.08.2016 в 00:50

Я проснулся, смеясь над тем, какие мы здесь. БГ
Торетти, спасибо! Теперь я, если что, тоже не пропаду на окраине Токио))). А то я недостаточно анимэ смотрю, и знаю только "да" и "спасибо", которые там орать будет как-то не к месту)))))
05.08.2016 в 01:12

Liberalium artium magister
Торетти, можно даже таскэтэ-кудасай! Вежливому гайдзину скорее помогут! х))
а вообще отличный пост! И да, напомнил что пора за немецкий браться не опять, а снова х))
05.08.2016 в 01:21

Райтер-изврайтер
Louis Lorraine, это очень важно, не пропасть на окраине Токио!))) Вот чтобы туда вообще попасть, это вопрос.

Viviena, да! Даже таскэтэ-кудасай! А потом долго благодарить, дай бог памяти как это вообще будет? О_о почему-то в голове только забавный японский англицизм "санкью". Забыл!!!
05.08.2016 в 01:27

Liberalium artium magister
Торетти, аригато! И сумимасэн за предоставленные хлопоты, спаситель-сан! х))
05.08.2016 в 01:28

Райтер-изврайтер
Viviena, блин... :facepalm3: точно!
05.08.2016 в 01:33

Liberalium artium magister
Торетти, два часа ночи, что ты хочешь х))
05.08.2016 в 05:42

В основе всего лежит равноценный обмен ...
Торетти, ты в 2 часа ночи собираешься искать себе таскете кудасай на голову? :-D
05.08.2016 в 11:16

Надо пилить сук, на котором сидишь, пока ты на нём не висишь.)
Торетти, ты ж прелесть!)) Мне дико интересно читать то, что ты пережил в Германии, ибо я теперь тут, и невольно сравниваю ощущения. И они чертовски похожи! Год почти прошёл, как я переехал, а вот с общением та же фигня. Правда вместо английского, которого я тоже ни бэ, ни мэ, выступает немецкий.)) Говорить надо как-то, хоть коряво, хоть с жестами, хоть как, но самый трындец, когда ты отчётливо понимаешь, что нихрена не понял, чё счас сказали! Остаётся улыбаться, махать и надеяться, что не переспросят или спросят помедленнее, чтобы хоть микринку смысла поймать.))) :buddy:
P.S. Надумаешь в гости - милости просим.)
05.08.2016 в 16:32

Моя история в тему. Работаю я в аптеке, и вот одним солнечным летним днем в году 2012 (если кто не помнит, ЕВРО-2012), заходит к нам иностранец, и на аглицком языке излагает свою просьбу. Я даже отдельные слова разобрала, но смысл еще не уловила, когда в дело вступила зашедшая вместе с ним переводчица. Ну, в общем, купил он, что ему было надо, они ушли, а я расстроилась. Думаю, вроде и знала, как можно было ему хотя бы ответить уже самостоятельно, без помощи переводчицы, но словно язык к горлу присох, слова в голову не идут, и главное кажется, что если я сейчас на своем, мягко говоря, слабом английском что-то все-таки скажу, то они оборжутся прям до слез.
А потом через 20 минут он вернулся, уже без переводчицы. Подошел к соответствующей витрине и сказал: "Condoms!" И так как рассчитывать было не на кого, все нужные слова вспомнились, и фразы сложились понятно, и покупка совершилась. Ушел он, а я собой возгордилась!!!
Собственно, мораль: мы знаем и умеем намного больше, чем нам кажется. Хотя, конечно, практика все упрощает.
05.08.2016 в 16:37

А еще когда-то в тур. поездке мне японец открыл дверь. Я ему и выдала единственное слово по-японски, которое мне известно. Не знаю, кто из нас обрадовался больше - я за себя, что смогла к месту ввернуть "Аригато!", или он, услышавший это от явно не-японки. )))
06.08.2016 в 09:00

Caring is not an advantage © Mycroft Holmes
Торетти, Аччан смотрит на тебя осуждающе :lol:
зато я теперь знаю, что мне надо выучить во всех остальных языках, до которых смогу дотянуться! "спасибо", "помогите" и "мне нужен пакет для мусора" :lol:
:buddy: