Сгребу всё в кучку, а то потом не найду вообще.
Т16-22 Кьёраку| Мацумото. "Твоя улыбка хуже слез"
158 словСмеялась и даже хохотала, слушая шутки и скабрезности. Да и сама мастерица отпускать двусмысленные шуточки — Рангику пила, не теряя своей улыбки, и возвращалась к себе опустошённая, оставив у порога маску очаровательной женщины.
Пройтись босиком по комнатам, устало выдохнуть и надеть другую улыбку — мягкую и домашнюю. Всё для того, кто непрощённым бледным призраком лежит на футоне и серебрится в лунном свете. Медленно погладить кончиками пальцев чуть подрагивающие полупрозрачные веки, бескровные губы, и забыться тяжёлым сном, чтобы утром снова делать вид, что всё в порядке.
— После того, как тебе отдали Гина, ты перестала плакать, Ран-тян, — негромко заметил как-то Шунсуй, наливая ей сливовое вино вместо сакэ.
— А нет повода плакать, Кьёраку-тайчо, — заулыбалась маска Рангику.
— Вы вместе. И он так и не пришёл в себя?
— Это ничего, — она выпила вино одним глотком, не обращая внимания на вкус.
— Твоя улыбка хуже слёз, Ран-тян...
И только тогда заплакала, уткнувшись лицом в плечо, комкая вкусно пахнущий розовый шёлк и тихо завыла, раздавленная своим горьким счастьем.
Т17-29 Заэль|Ильфорте, "А какие сны видишь ты?" NH!
148 словЗаэль смеялся. Надрывно, захлёбываясь хохотом и даже постанывая. Смеялся над собой, пока этот смех не оборвался полувсхлипом. Он мерно гладил лицо Ильфорте тонкими пальцами, с горечью осознавая, что свободу делать это получил только после того, как обнял тело, в котором не осталось и крупицы жизни. Ильфорте просто не позволял застать себя врасплох, Заэль ни разу не видел его спящим, не прикасался к его лицу. А сейчас он мог попытаться представить, что брат спит, всего лишь спит. Раньше перехватил бы руку прежде, чем успел бы дотронуться до закрытых век — всегда настороже, даже когда расслабленно отдыхал рядом, раскинувшись на кровати.
— Мне так часто снится, что ты меня не ненавидишь... — хрипловатый после смеха голос Заэля шёпотом отразился от стен и канул в вязкую пустоту переходов, — я так часто думал, что ненавижу тебя... А какие сны видишь ты?
Заэль до боли зажмурил глаза, тонкие губы исказила страдальческая гримаса, и он исправился:
— Видел...
Т3-15 Ильфорте/Заэль, отрицания и соглашения.
203 слова— Почему ты не сопротивляешься? — Ильфорте с лёгкой досадой смотрел, как Заэль гладит его по груди, каким-то кошачьим движением прижимается ближе. Гибкий, красивый, сволочь… ах, какая сволочь…
— Ты любишь сражаться, Ильфорте, — вкрадчивый голос с томными медовыми нотками просто бесит.
— Да, люблю.
— А я люблю не давать тебе то, что ты любишь, — вызывающая улыбка Заэля чарует и злит одновременно, и кончик языка мелькнул между чётко очерченных губ, словно вылизывая слова.
— Сволочь, ненавижу тебя, — Ильфорте только сильнее сжимает руки. До тех пор, пока брат не вскрикивает жалобно, но при этом… вот ведь чёртов мазохист, прикрывает глаза от удовольствия. И тут бы встать и уйти, это будет ему больнее, но не хочется.
— А вдруг мы на самом деле одно существо, — мечтательный шёпот Заэля прерывается беззвучными поцелуями, — только тебе досталась сила, а мне…
— Ты считаешь, что вся сила досталась мне?
— Да, Ильфорте…
— Тогда тебе достался ум, сволочь ты…
— Мне достался ум и красота, — лёгкое самодовольство отражается в глазах Заэля, и за это он получает ещё несколько синяков на бёдрах. Синяки, отпечатки пальцев, красноречивый знак принадлежности. Временной.
— Нет, красотой тебя создатель обделил.
— Нет, красоту мы поделили поровну.
— Заэль, ты…
— Да, я сволочь, красивая и умная сволочь.
— Ну, тогда я красивая и сильная сволочь.
— Ненавижу тебя, Ильфорте… Иди ко мне.
Т17-96 Бьякуя | (/) Гриммджо "Где твои манеры? - Пшел нахуй"
101 слово— И нечего так орать, — мерные слова Бьякуи ледышками сыпались на голову Гриммджоу, — от таких воплей у собеседника отнимается дар речи. Где твои манеры?
— Пшёл нахуй, — огрызнулся арранкар, — лучше орать, чем цедить в час по чайной ложке, как ты.
— Я ценю конструктивные предложения, — Бьякуя встал и Гриммджоу вытаращил глаза, когда в руках Кучики появился тюбик с любрикантом, — но по указанному адресу пойдёшь ты. Прямо сейчас.
— Ты зачем раздеваешься?!
— Глупый вопрос, и ты снова орёшь... Так лучше издавать такие громкие крики по другому поводу и в другом месте.
— В каком?!
— Подо мной, — хмыкнул Бьякуя и повалил Гриммджоу на пол, сдирая с него одежду.
Т5-26 Бьякуя/Ичиго. "Я конечно понимаю, что твой папа заботится о тебе, но мне кажется, ты и сам смог бы поднять фату"
168 словИшшин то слёзы вытирал, то пытался выглядеть счастливым, то принимался метаться из угла в угол. А когда кинулся с поцелуями, то фату сбил.
— Я, конечно, понимаю, что твой папа заботится о тебе, но мне кажется, ты и сам смог бы поднять фату, — негромко сказал Бьякуя, глядя, как Ишшин отряхивает кусок белой полупрозрачной ткани, — всё же твоя сестра замуж выходит, что ты стоишь, как истукан? Это... недостойно старшего брата.
— Не могу я поднимать фату, — буркнул Ичиго, заливаясь румянцем.
— Почему?
— Почему-почему...
Лицо Куросаки по цвету всё быстрее приближалось к спелой клубнике, а от внимательного взгляда Бьякуи становилось ещё жарче.
— Потому что ты рядом стоишь. Я и так чувствую себя невестой... Ой!
Никогда бы Ичиго не подумал, что Бьякуя способен на такое — с невозмутимым выражением лица и под прикрытием букета положить руку на его промежность и начать поглаживать.
— Видимо, тебе прошлой ночи оказалось мало, — ещё тише сказал Бьякуя, — я учту...
— Не нужно, — зашептал Ичиго, — я и так с трудом сидеть могу.
— И это я тоже учту, — прозвучал невозмутимый голос в ответ.
— Ой...
Все побежали, и я туда же — однострочники мои по Бличу
Сгребу всё в кучку, а то потом не найду вообще.
Т16-22 Кьёраку| Мацумото. "Твоя улыбка хуже слез"
158 слов
Т17-29 Заэль|Ильфорте, "А какие сны видишь ты?" NH!
148 слов
Т3-15 Ильфорте/Заэль, отрицания и соглашения.
203 слова
Т17-96 Бьякуя | (/) Гриммджо "Где твои манеры? - Пшел нахуй"
101 слово
Т5-26 Бьякуя/Ичиго. "Я конечно понимаю, что твой папа заботится о тебе, но мне кажется, ты и сам смог бы поднять фату"
168 слов
Т16-22 Кьёраку| Мацумото. "Твоя улыбка хуже слез"
158 слов
Т17-29 Заэль|Ильфорте, "А какие сны видишь ты?" NH!
148 слов
Т3-15 Ильфорте/Заэль, отрицания и соглашения.
203 слова
Т17-96 Бьякуя | (/) Гриммджо "Где твои манеры? - Пшел нахуй"
101 слово
Т5-26 Бьякуя/Ичиго. "Я конечно понимаю, что твой папа заботится о тебе, но мне кажется, ты и сам смог бы поднять фату"
168 слов