Иной раз я украинский язык начинаю любить нервической вербальной любовью. За ёмкость и образность, за сочность.
Болтун по-украински "базикало". Ударение на И. Ах, но ведь прелестно же. (на этом месте автор задумчиво и поэтично... задумался).
Знали бы вы, как забавно переводится любой Бьякурен на украинский язык... проржались бы нереально. Порой тянет перевести и с выражением зачитать на микрофон любую НЦу. Ибо сие жесть великая...
— Лейтенантэ, чи не моглы б вы видвернутыся, та кроком руш з мого кабынету, та щоб очи мои вас не бачилы, — Бьякуя непохытно стояв биля столу и дывывся на Абарая, який з сумлинням вытрыщався в його чаривни сталевы очи. И така велыка тоска Абарая спиткала, що вин пидхватыв хакама двома руками и рванувся геть з кабынету. С сакуры тыхесенько опадалы пелюстки, нагадуя цим славнозвистный банкай Кучики. Звычайный день у шостому отряди...
Лингво-няшки
Toratti
| воскресенье, 30 мая 2010